Massa
circa 4 g
• Do not use or store the unit in the following areas:
– Hot locations such as the inside of a car or the outdoors in hot
weather.
• La capacidad de almacenamiento real (dominio de operación) de
las memorias A y B es de 123 MB cada una. Si el tamaño de de un
solo archivo sobrepasa los 123 MB no podrá almacenarse.
• No mueva el selector de memoria A entre A y B mientras la
unidad esté insertada en la ranura para Memory Stick de un
dispositivo compatible. Si lo hiciese, podría causar daños. Los
daños causados por esta acción no están cubiertos por la garantía.
• Cuando cambie el selector de memoria A, cerciórese de moverlo
completamente de un lado a otro. Si no lo moviese
completamente, podrían producirse daños o un mal
funcionamiento.
• Wenn der „Memory Stick“ eine Speicherumschaltung mit dem
Speicherwahlschalter A ermöglicht, erkennt das kompatible
Gerät nur den momentan gewählten Speicher. Beachten Sie
deshalb Folgendes:
– Beim Formatieren (Initialisieren) wird nur der momentan mit
dem Speicherwahlschalter gewählte Speicher formatiert.
– Die angezeigte Restkapazität bezieht sich auf den momentan
gewählten Speicher.
– Wenn ein Fehler angezeigt wird, bezieht er sich nur auf den
momentan gewählten Speicher.
Die beiden Speicher (der gewählte und der nicht gewählte)
arbeiten getrennt voneinander.
• Wenn die auf den „Memory Stick“ aufgenommenen Daten einen
Kopierschutz besitzen und die Anzahl der möglichen
Überspielvorgänge (oder Checkout-Vorgänge) beschränkt ist, gilt
die Beschrängung sowohl für Speicher A als auch für Speicher B.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres
Geräts oder Ihres Programms.
• Als er een grens is gesteld aan het aantal malen dat u gegevens
met een auteursrechtbeveiliging kunt overnemen (of uitchecken)
op een "Memory Stick", dan geldt deze grens voor zowel
geheugenbank A als geheugenbank B. Zie voor nadere
bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van uw apparaat of
het applicatieprogramma.
Pré ca u t io n s d ’e m p lo i d u
« Me m o ry St ick »
3-089-856-11(1)
Accessori forniti in dotazione
Etichetta (1)
Custodia per “Memory Stick” (1)
Istruzioni per l’uso (1)
– Locations exposed to direct sunlight.
– Humid or corrosive locations.
(a ve c sé le ct io n d e m é m o ire )
La forma e le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza
preavviso.
• Les deux mémoires A et B ne peuvent pas être utilisées en même
temps. En outre, si une mémoire atteint sa capacité de stockage
pendant l’écriture de données, il ne sera pas possible de continuer
d’écrire les données sur l’autre mémoire.
• Chaque mémoire (A et B) a une capacité de stockage (domaine de
fonctionnement) d’environ 123 Mo. Les fichiers de plus de 123 Mo
ne peuvent pas être enregistrés.
• Ne changez pas la position du sélecteur de mémoire A lorsque
l’article est dans la fente de Memory Stick de l’appareil
compatible. Ceci peut causer des dommages. Ce type de dommage
n’est pas couvert par la garantie.
• Lorsque vous changez la position du sélecteur de mémoire A,
poussez-le bien dans le sens opposé. S’il n’est pas en bonne
position, l’article peut être endommagé ou ne plus fonctionner.
• Avant d’insérer un Memory Stick dans le logement d’un appareil
compatible, assurez-vous de bien avoir choisi une mémoire (A ou
B).
• Avec les « Memory Stick » muni d’un sélecteur de mémoire, vous
pouvez sélectionner la mémoire avec le sélecteur de mémoire A.
Seule la mémoire sélectionnée est reconnue par les appareils
compatibles. Il faut donc noter les points suivants :
– Lorsque vous formatez (initialisez) cet appareil, seule la
mémoire sélectionnée avec le sélecteur de mémoire est formatée.
– L’indicateur de mémoire restante montre seulement la capacité
de la mémoire sélectionnée.
– L’indicateur d’erreur montre une erreur concernant la mémoire
sélectionnée seulement.
Les deux mémoires (sélectionnée et non sélectionnée) sont
traitées séparément.
• Carry or store the unit in the supplied storage case.
• Setting the write-protect switch
record, edit or delete data.
to “LOCK” disables you to
C
Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid in het geval van
verlies of aantasting van vastgelegde gegevens.
“Memory Stick”, “MagicGate Memory Stick”, “Memory Stick PRO”
IC Re co rd in g Me d ia
e
sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
• We recommend that you make a backup copy of important data.
• Do not remove the “Memory Stick” while formatting, reading or
writing data.
• Recorded data may be damaged or lost in the following situations.
– When you remove the “Memory Stick” or turn off the power
while formatting, reading or writing data.
“MagicGate” e
Corporation.
sono marchi di fabbrica di Sony
Me m o ry St ick
Te ch n isch e g e g e ve n s
• Antes de la inserción en la ranura para Memory Stick de un
dispositivo compatible, compruebe si ha seleccionado la memoria
(A o B) que desea utilizar.
Capaciteit
In totaal 256 MB (128 MB × 2)
(Benutbare ruimte ca. 123 MB × 2)
2,7 V tot 3,6 V
Po rt u g u ê s
Antes de utilizar o aparelho, leia este manual na íntegra e guarde-o
para consultas futuras.
Bedrijfsspanning
Bedrijfsomstandigheden 0 ºC tot +60 ºC (zonder condensatie)
Operating instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d’uso
Manual de instruções
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
– When you use this unit in the locations subject to static
electricity or electrical noise.
• Con un “Memory Stick” con función de selección de memoria,
podrá elegir la memoria con el selector de memoria A. Los
dispositivos compatibles solamente reconocerán la memoria
seleccionada, por lo que tendrá que tener en cuenta lo siguiente:
– Cuando formatee (inicialice) este “Memory Stick”, solamente se
formateará la memoria elegida con el selector de memoria.
– El indicador de capacidad restante solamente mostrará la
capacidad restante de la memoria elegida.
– El indicador de error solamente mostrará los errores de la
memoria elegida.
La memoria seleccionada y la no seleccionada se tratarán por
separado.
• Cuando exista un límite en el número de veces que usted podrá
transferir (o descargar) datos con derechos de autor para
grabación a un “Memory Stick”, ambas memorias, A y B, tendrán
este mismo límite. Con respecto a los detalles, consulte el manual
de instrucciones de su dispositivo o del software de aplicación.
Afmetingen (b/l/d)
Gewicht
Standby
Ca. 21,5 × 50 × 2,8 mm
Ca. 4 g
Etiket (1)
Pre ca u t io n s o n Use o f “ Me m o ry
St ick”
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva ou à humidade.
"Memory Stick" opbergdoosje (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Für Beschädigungen oder Verlust von Aufnahmedaten wird
keine Verantwortung übernommen.
(w it h Me m o ry Se le ct Fu n ct io n )
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
• You cannot use both A and B memories at the same time. Besides,
when the storage capacity of the memory runs out while writing
the data, you cannot continue to write the data on the other
memory in series.
Este “Memory Stick”
• suporta a função “MagicGate”.
Te ch n isch e Da t e n
"Memory Stick", "MagicGate Memory Stick", "Memory Stick PRO"
• pode ser utilizado com dispositivos* compatíveis com “Memory
Stick”, “MagicGate Memory Stick” e “Memory Stick PRO”.
• suporta transferência de dados paralela (transferência de dados
em alta velocidade). A transferência de dados paralela pode ser
utilizada somente com um dispositivo compatível com a
transferência de dados paralela. A velocidade de transferência
depende do dispositivo compatível com “Memory Stick”
utilizado.
Kapazität
Insgesamt: 256 MB (128 MB × 2)
(Benutzerkapazität: ca. 123 MB × 2)
2,7 V bis 3,6 V
en
zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Brugsanvisning
• The actual storage capacity (Operating domain) of memory A and
B is approximately 123 MB each. If the size of a single file exceeds
123 MB, it cannot be stored.
• Do not move the memory select switch A between A and B while
this unit is inserted into the Memory Stick slot of a compatible
device. Doing so will cause damage. Damage caused by doing this
will not be covered by the guarantee.
• When switching the memory select switch A, be sure to move it
all the way to one side or the other. If not completely switched,
damage or improper operation may result.
• Before inserting into the Memory Stick slot of a compatible device,
verify that the memory you will be using (A or B) is selected.
• With a “Memory Stick” with Memory Select Function, you can
select the memory with the memory select switch A. Only the
selected memory is recognized by compatible devices, so note the
following:
– When formatting (initializing) this device, only the memory
selected with the memory select switch will be formatted.
– The remaining capacity indicator only shows the remaining
capacity of the selected memory.
– The error indicator only shows an error of the selected memory.
The selected and unselected memories are treated separately.
• If there is a limit to the number of times you can transfer (or
checkout) recording copyright data onto a “Memory Stick,”
memories A and B each have this limit. For details, refer to the
operating instructions of your device or application software.
"MagicGate" en
Corporation.
zijn handelsmerken van Sony
Betriebsspannung
Инструкция по пользованию
使用說明書
Umgebungsbedingungen
Abmessungen (B × L × T)
Gewicht
0 °C to +60 °C (nicht kondensiert)
ca. 21,5 × 50 × 2,8 mm
ca. 4 g
It a lia n o
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Mitgeliefertes Zubehör
Aufkleber (1)
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢁꢊꢋꢌ
„Memory Stick“-Behälter (1)
Bedienungsanleitung (1)
*A operação não pode ser garantida com todos os dispositivos.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por ningún daño ni
pérdida de datos que usted haya grabado.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
N50
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’unità alla pioggia o all'umidità.
O que é transferência de dados paralela
• Si le nombre de transferts (ou sorties) de données protégées par les
droits d’auteur sur un « Memory Stick » est limité, les mémoires A
et B auront cette limite. Pour le détail, voir le mode d'emploi de
votre appareil ou du logiciel.
(transferência de dados em alta velocidade)?
Trata-se de uma tecnologia de transferência em alta velocidade que
utiliza simultaneamente múltiplos terminais de entrada/saída de
dados (interface paralela) do “Memory Stick”.
Esp e cifica cio n e s
„Memory Stick“, „MagicGate Memroy Stick“, „Memory Stick PRO“
und
sind Warenzeichen der Sony Corporation.
MSH-128S2
Capacidad
256 MB en total (128 MB × 2)
(Capacidad de usuario de aprox.
123 MB × 2)
„MagicGate“ und
Corporation.
sind Warenzeichen der Sony
Questo “Memory Stick”
• supporta la funzione “MagicGate”.
Sony décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes
de données enregistrées.
2004 Sony Corporation Printed in Japan
Tensión de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento 0 °C a +60 °C (sin condensación)
cc 2,7 V a cc 3,6 V
• può essere usato con dispositivi compatibili con “Memory Stick”,
“MagicGate Memory Stick” e “Memory Stick PRO”.*
• supporta il trasferimento dati in parallelo (trasferimento dati ad
alta velocità). Il trasferimento dati in parallelo può essere usato
solo con dispositivi compatibili con il trasferimento dati in
parallelo. La velocità di trasferimento dipende dal dispositivo
compatibile con “Memory Stick” utilizzato.
“MagicGate”?
• “MagicGate” é uma tecnologia de protecção dos direitos de autor
desenvolvida pela Sony, que utiliza uma tecnologia de
criptografia. É possível gravar ou reproduzir dados, tais como
músicas, que requeiram protecção dos direitos de autor, somente
mediante a utilização de um dispositivo compatível com
“MagicGate”.
Ne d e rla n d s
Alvorens het toestel in gebruik te nemen, moet u de
gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later
nog kunt raadplegen.
Dimensiones (An × Al × Prf)
Masa
Accesorios suministrados
Aprox. 21,5 × 50 × 2,8 mm
Aprox. 4 g
Etiqueta (1)
Sp é cifica t io n s
Capacité
Totale 256 Mo (128 Mo × 2)
(Capacité d’utilisation Environ
123 Mo × 2)
Caja para guardar el
“Memory Stick” (1)
Manual de instrucciones (1)
Tension de fonctionnement
Environnement de fonctionnement 0 °C à +60 °C (32 °F à +140 °F)
2,7 V à 3,6 V
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
WAARSCHUWING
Niet blootstellen aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
*Il funzionamento non può essere garantito su tutti i dispositivi.
• A lei de protecção dos direitos de autor impede o uso não
autorizado de gravações para qualquer outro propósito que não
seja o de desfruto pessoal.
Para obter detalhes acerca das operações com dispositivos
compatíveis, consulte o manual de instruções de cada dispositivo.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
“Memory Stick”, “MagicGate Memory Stick”, “Memory Stick PRO”
(sans condensation)
Approx. 21,5 × 50 × 2,8 mm
(7/8 × 2 × 1/8 po)
Approx. 4 g (0,14 on)
Etiquette (1)
Che cosa è il trasferimento dati in parallelo
Dimensions (L × L × E)
(trasferimento dati ad alta velocità)?
Deze "Memory Stick"
y
son marcas comerciales de Sony Corporation.
Poids
Accessoires fournis
Questa è una tecnologia di trasferimento ad alta velocità che usa
simultaneamente più terminali di ingresso/uscita dati (interfaccia
parallelo) del “Memory Stick”.
“MagicGate” y
Corporation.
son marcas comerciales de Sony
• ondersteunt de "MagicGate" auteursrecht-beveiliging.
• is te gebruiken in apparatuur die geschikt is voor de "Memory
Stick", "MagicGate Memory Stick" of "Memory Stick PRO" media.*
• is geschikt voor parallelle gegevensoverdracht (doorgeven van
gegevens met hoge snelheid). Overigens is parallelle
gegevensoverdracht alleen mogelijk met apparatuur die specifiek
daarvoor geschikt is. De effectieve snelheid van de
gegevensoverdracht is afhankelijk van de "Memory Stick"
apparatuur die u gebruikt.
A
C
We accept no responsibility for any damage or loss of data you
recorded.
é uma terminologia que simboliza o sistema de
protecção de direitos de autor desenvolvido pela Sony. Ela não
garante a conversão entre outras médias.
Etui de rangement de
« Memory Stick » (1)
Mode d’emploi (1)
B
Che cosa è “MagicGate”?
De u t sch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Sp e cifica t io n s
• “MagicGate” è una tecnologia di protezione del copyright
sviluppata da Sony, che usa una tecnologia di cifratura. Si possono
registrare e riprodurre dati, come la musica, che richiedono la
protezione del copyright solo usando dispositivi compatibili con
“MagicGate”.
ADVERTÊNCIA
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
PERIGO DE ENGOLIR.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable.
Capacity:
Total 256 MB (128 MB × 2)
(User capacity Approx. 123 MB × 2)
2.7 V to 3.6 V
E
Operating voltage:
« Memory Stick », « MagicGate Memory Stick », « Memory Stick
Operating environment: 0 ºC to +60 ºC (32 °F to +140 °F)
PRO » et
sont des marques commerciales de Sony Corporation.
(non-condensing)
Warnung
*De juiste werking is niet gegarandeerd met alle apparatuur.
Ut iliza çã o d e “ Me m o ry St ick”
(co m fu n çã o d e se le cçã o d e
m e m ó ria )
« MagicGate » et
sont des marques commerciales de
• La legge sui diritti d’autore proibisce l’uso non autorizzato di
registrazioni per qualsiasi scopo diverso dal piacere personale.
Per dettagli sulle operazioni con i dispositivi compatibili, fare
riferimento al manuale di istruzioni di ciascun dispositivo.
Dimensions (W × L × T): Approx. 21.5 × 50 × 2.8 mm
(7/8 × 2 × 1/8 in.)
D
Um Feuer und elektrische Schlaggefahr zu vermeiden, darf das
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Sony Corporation.
Hoe werkt parallelle gegevensoverdracht
(doorgeven van gegevens met hoge snelheid)?
Het gaat hier om een techniek voor gegevensoverdracht waarbij
tegelijk meerdere in/uitgangsaansluitingen (een zgn. parallel
interface) van de "Memory Stick" benut worden.
Mass:
Supplied accessories:
Approx. 4 g (0.14 oz)
Label (1), “Memory Stick” storage case (1),
Operating instructions (1)
Esp a ñ o l
Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Dieser „Memory Stick“
• unterstützt die „MagicGate“-Funktion.
<Fu n çã o d e se le cçã o d e m e m ó ria >
si riferisce al sistema di protezione del copyright
sviluppato da Sony. Tale sistema non garantisce la conversione tra
altri apparecchi.
• Existem duas memórias internas (128 MB) no seu “Memory Stick”.
• É possível seleccionar a memória que pretende utilizar (A ou B)
conforme o seu propósito, através do interruptor de selecção de
memória A posicionado no verso do “Memory Stick”. Seleccione
a memória A ou B antes da utilização. (Memória A está
seleccionada na ilustração.)
• kann in „Memory Stick“-, „MagicGate Memory Stick“- und
„Memory Stick PRO“-kompatiblen Geräten verwendet werden.*
• unterstützt parallelen Datentransfer (High-speed-Datentransfer).
Der parallele Datentransfer setzt voraus, dass das Gerät damit
kompatibel ist. Die Transfergeschwindigkeit hängt vom
verwendeten „Memory Stick“-kompatiblen Gerät ab.
*Ein Betrieb ist nicht mit allen Geräten gewährleistet.
Design and specifications are subject to change without notice.
“Memory Stick,” “MagicGate Memory Stick,” “Memory Stick PRO”
En g lish
Wat is "MagicGate"?
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and
retain it for future reference.
• "MagicGate" is een technische vinding, ontwikkeld door Sony,
voor auteursrecht-beveiliging die werkt met encryptie. Hiermee
kunt u gegevens zoals muziek waarvoor een auteursrecht-
beveiliging geldt, alleen opnemen en afspelen met apparatuur die
geschikt is voor het "MagicGate" systeem.
AVVERTIMENTO
TENERE FUORI DELLA PORTATA DEI BAMBINI
PERICOLO DI INGHIOTTIMENTO
and
are trademarks of Sony Corporation.
“MagicGate” and
Corporation.
are trademarks of Sony
WARNING
Pre ca u çõ e s a ce rca d o u so d o
“ Me m o ry St ick”
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
Ut ilizzo d e lla “ Me m o ry St ick”
(p ro vvist a d i fu n zio n e d i se le zio n e
d e lla m e m o ria )
<Fu n zio n e d i se le zio n e d e lla m e m o ria >
• Questa “Memory Stick” è provvista di due memorie interne (da
128 MB).
• Il selettore memoria A sul retro del “Memory Stick” permette di
selezionare la memoria da usare (A o B) a seconda dello scopo.
Selezionare la memoria A o B prima dell’uso. (La memoria A è
selezionata nell’illustrazione.)
Was ist ein paralleler Datentransfer (High-speed-
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
• De wet op het auteursrecht verbiedt het gebruik en de
verspreiding van opgenomen beschermd materiaal zonder
toestemming, voor andere dan persoonlijke doeleinden.
Zie voor nadere bijzonderheden over de bediening van uw
apparatuur de daarbij geleverde gebruiksaanwijzing.
Fra n ça is
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute référence.
moisture.
Datentransfer)?
• Não toque no terminal B com a sua mão ou qualquer objecto
metálico.
Hierbei handelt es sich um ein schnelles
Datenübertragungsverfahren, das mehrere Dateneingänge/-
ausgänge des „Memory Stick“ gleichzeitig verwendet (parallele
Schnittstelle).
For the customers in the U.S.A.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
• O “Memory Stick” compatível com “MagicGate” possui uma
Este “Memory Stick”
• soporta la función “MagicGate”.
projecção no lado inverso (Ilustração ) que permite distingui-lo
E
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie et de choc électrique, ne pas
exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
is een technische vinding voor auteursrecht-
beveiliging die ontwikkeld is door Sony. Het garandeert geen
uitwisselbaarheid met andere media.
de um “Memory Stick” comum pelo simples toque.
• Não fixe nenhum outro material que não a etiqueta fornecida no
espaço para etiqueta D.
• puede utilizarse con dispositivos compatibles con “Memory
Stick”, “MagicGate Memory Stick”, y “Memory Stick PRO”.*
• soporta la transmisión de datos en paralelo (transferencia de datos
a alta velocidad). La transferencia de datos en paralelo solamente
podrá utilizarse con un dispositivo compatible con la transferencia
de datos en paralelo. La velocidad de transferencia dependerá del
dispositivo compatible con “Memory Stick” utilizado.
*La operación no se garantizará con todos los dispositivos.
Was ist „MagicGate“?
• „MagicGate“ ist eine von Sony entwickelte Copyright-Schutz, der
mit einer Verschlüsselungstechnologie arbeitet. Musik und andere
Daten, die mit einem Copyright-Schutz versehen sind, können nur
aufgenommen und wiedergegeben werden, wenn das Gerät
„MagicGate“-kompatibel ist.
• Cole a etiqueta de maneira que a mesma não grude fora da posição
adequada de adesão.
• Não golpeie, dobre nem deixe cair este aparelho.
• Não tente desmontar nem transformar o aparelho.
• Não molhe este aparelho.
• Não utilize nem armazene este aparelho nas seguintes áreas:
– Locais quentes, tais como interior de um automóvel ou exteriores
sob clima quente.
– Locais expostos à luz solar directa.
– Locais húmidos ou corrosivos.
• Transporte ou armazene este aparelho no estojo de
armazenamento fornecido.
• O ajuste do interruptor de protecção contra inscrições C a
“LOCK” impede a gravação, a edição ou a eliminação de dados.
• Recomenda-se realizar uma cópia reserva de dados importantes.
• Não remova o “Memory Stick” durante a formatação, a leitura ou
a inscrição de dados.
• Dados gravados podem ser avariados ou perdidos nas seguintes
situações.
– Quando se remove o “Memory Stick” ou se desliga a
alimentação durante a formatação, a leitura ou a inscrição de
dados.
– Quando se utiliza este aparelho em locais sujeitos a electricidade
estática ou interferências eléctricas.
WAARSCHUWING
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
GEVAARLIJK BIJ INSLIKKEN
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
CAUTION
Pre ca u zio n i re la t ive a ll’u t ilizzo d e lla
• Das Urheberrecht erlaubt ein Aufnehmen ausschließlich für den
persönlichen Gebrauch.
Einzelheiten zum Betrieb des kompatiblen Geräts entnehmen Sie
bitte der betreffenden Bedienungsanleitung.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Ce « Memory Stick »
“ Me m o ry St ick”
Ge b ru ik va n e e n " Me m o ry St ick"
(m e t Me m o ry Se le ct fu n ct ie )
<De Me m o ry Se le ct fu n ct ie >
• Er zijn twee afzonderlijke interne geheugenbanken (van 128 MB)
in deze "Memory Stick".
• Met de geheugenkeuzeschakelaar A achterop de "Memory Stick"
kunt u kiezen welke geheugenbank (A of B) u wilt gebruiken. Kies
vóór het gebruik eerst de gewenste geheugenbank, A of B. (In de
afbeelding is gekozen voor de Memory A geheugenbank.)
• prend en charge la fonction « MagicGate ».
• peut être utilisé avec les appareils compatibles avec le système
« Memory Stick », « MagicGate Memory Stick » et « Memory Stick
PRO ».*
¿Qué es transferencia de datos en paralelo
• Non toccare il terminale B con la mano o oggetti metallici.
• I “Memory Stick” compatibili con “MagicGate” dispongono di
una sporgenza sul retro (illustrazione E) che permette di
(transferencia de datos a alta velocidad)?
Es una tecnología de transferencia a alta velocidad que utiliza
múltiples terminales de entrada/salida de datos (interfaz en
paralelo) de “Memory Stick”.
Note:
Das Symbol
kennzeichnet das von Sony entwickelte
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
distinguerli al tocco dai “Memory Stick” comuni.
• Non applicare nessun altro materiale che non sia l’etichetta in
dotazione sullo spazio etichetta D.
• Applicare l’etichetta in modo che non sporga dalla posizione di
applicazione corretta.
• Non urtare, curvare o lasciare cadere l’unità.
• Non tentare di smontare o convertire l’unità.
• Non bagnare l’unità.
• Non usare o riporre l’unità nei seguenti luoghi:
– luoghi caldi come l’interno di un’auto o in esterni d’estate.
– luoghi dove batte direttamente il sole.
– luoghi umidi o corrosivi.
• Trasportare o conservare l’unità nell’apposita custodia di
conservazione fornita in dotazione.
• Spostando l’interruttore di protezione C su “LOCK” è
impossibile memorizzare, modificare o cancellare dati.
• Si raccomanda di fare una copia di riserva dei dati importanti.
• Non estrarre il “Memory Stick” durante la formattazione, la
lettura o la scrittura di dati.
• I dati memorizzati possono venire danneggiati nei o andare
perduti casi seguenti.
– Quando si estrae il “Memory Stick”, ovvero si spegne
l’apparecchio mentre è in corso la formattazione, la lettura o la
scrittura dei dati.
– Quando si usa questa unità in ambienti sottoposti a elettricità
statica o rumore elettrico.
• supporte le transfert de données parallèle (transfert ultrarapide).
Le transfert de données parallèle ne peut être utilisé qu’avec un
appareil compatible avec ce système de transfert. La vitesse de
transmission dépend de l’appareil compatible « Memory Stick »
utilisé.
Urheberrechtsschutzsystem. Die Kovertierung zwischen anderen
Medien ist damit nicht gewährleistet.
¿Qué es “MagicGate”?
Warnung
• “MagicGate” es una tecnología de protección de derechos de autor
(copyright) desarrollada por Sony que utiliza el método de
encriptación. Usted solamente podrá grabar o reproducir datos,
tales como de música, que requieran la protección de derechos de
autor utilizando un dispositivo compatible con “MagicGate”.
• Las leyes sobre derechos de autor (Copyright) prohíben la
utilización no autorizada de grabaciones para fines que no sean el
disfrute personal.
Von Kindern fern halten. Verschluckungsgefahr.
*Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les appareils.
Ve rw e n d u n g d e s „ Me m o ry St ick“
(m it Me m o ry Se le ct -Fu n kt io n )
<Die Me m o ry Se le ct -Fu n kt io n >
• Der „Memory Stick“ besitzt zwei interne Speicher (128 MB).
• Mit dem Speicherwahlschalter A auf der Rückseite des „Memory
Stick“ können Sie zwischen zwei Speichern (A und B) umschalten.
Stellen Sie den Schalter vor dem Betrieb je nach
Verwendungszweck auf A oder B. (In der Abbildung ist Speicher
A gewählt.)
Qu’est-ce que le transfert de données parallèle
Vo o rzo rg e n b ij h e t g e b ru ik va n d e
" Me m o ry St ick"
(transfert ultrarapide) ?
Il s’agit d’une technologie utilisant simultanément plusieurs bornes
d’entrée/sortie (interface parallèle) de « Memory Stick ».
• Aansluitcontact B niet met de hand of met enig metalen
voorwerp aanraken.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
• Het voor "MagicGate" geschikte type "Memory Stick" is door een
uitstekend nokje aan de achterkant (afbeelding E) ook op de tast
te onderscheiden van het gewone type "Memory Stick".
• Plak niets anders dan allee het bijgeleverde etiket in de
etiketuitsparing D van de "Memory Stick".
« MagicGate »?
Con respecto a las operaciones con un dispositivo compatible,
consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• « MagicGate » est une technologie de cryptage antipiratage mise
au point par Sony. Vous pouvez enregistrer ou les lire des
données, par exemple de la musique, protégées par un système
antipiratage seulement si vous utilisez un appareil compatible
avec « MagicGate ».
es terminología que señala el sistema de protección
de los derechos de autor desarrollado por Sony. No garantiza la
conversión entre otros medios.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Pre ca u çõ e s a ce rca d o u so d o
“ Me m o ry St ick”
• Plak het etiket zo dat het niet uitsteekt voorbij de rand van de
uitsparing.
• Niet laten vallen, niet verbuigen en niet op slaan.
• Niet trachten te openen of voor andere doeleinden aan te passen.
• Niet nat laten worden.
• Niet gebruiken of opbergen op de volgende plaatsen:
– Plaatsen met hitte, zoals dicht bij een warmtebron of in een
afgesloten auto in de volle zon.
– Plaatsen waar er direct zonlicht op valt.
– Plaatsen met veel vocht of corrosieve dampen.
For the customers in Canada
Vo rke h ru n g e n zu r Ve rw e n d u n g d e s
„ Me m o ry St ick“
• Les lois sur le copyright interdisent l’emploi de copies dans
d’autres buts que privés.
Pour les détails sur les opérations possibles sur l’appareil
compatible, référez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
ADVERTENCIA
MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS,
PORQUE PODRÍAN TRAGARLA.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
(com função de selecção de m em ória)
• Não é possível utilizar ambas as memórias, A e B,
simultaneamente. Além disso, quando a capacidade de
armazenamento da memória se esgotar durante a inscrição de
dados, não se pode continuar a inscrição de dados
• Berühren Sie Anschluss B nicht mit der Hand oder einem
Metallgegenstand.
This “Memory Stick”
• supports the “MagicGate” function.
• Am Vorsprung auf der Rückseite (Abb. E) können Sie den
„MagicGate“ kompatiblen „Memory Stick“ vom normalen
„Memory Stick“ unterscheiden.
est le terme désignant le système de protection des
droits d’auteur développé par Sony. Il ne grantit pas une
conversiton avec d’autres supports.
• can be used with “Memory Stick,” “MagicGate Memory Stick”
and “Memory Stick PRO” compatible devices.*
• supports Parallel data transfer (High-Speed data transfer). Parallel
data transfer can only be used with a Parallel data transfer
compatible device. The transfer speed depends on the “Memory
Stick” compatible device used.
Ut iliza ció n d e u n “ Me m o ry St ick”
(co n fu n ció n d e se le cció n d e
m e m o ria )
consecutivamente na outra memória.
• A capacidade real de armazenamento (Domínio operacional) das
memórias A e B é de aproximadamente 123 MB, respectivamente
para cada memória. Se o tamanho de um ficheiro simples
ultrapassar 123 MB, o ficheiro não poderá ser armazenado.
• Não desloque o interruptor de selecção de memória A entre A e B
enquanto este aparelho estiver inserido na ranhura de Memory
Stick de um dispositivo compatível. Se o fizer, poderá provocar
avarias e tais avarias não serão cobertas pela garantia.
• Quando comutar o interruptor de selecção de memória A,
certifique-se de deslocá-lo completamente para um dos lados. Se o
interruptor não estiver completamente deslocado, poderá resultar
em avarias ou operações incorrectas.
• Kleben Sie auf die Stelle D des „Memory Stick“ nichts außer
dem mitgelieferten Aufkleber.
• Den Aufkleber so anbringen, daß er nicht von der richtigen
Anbringstelle hervorsteht.
• Drücken Sie nicht auf die Einheit, verbiegen Sie sie nicht, und
lassen Sie sie nicht fallen.
• Bauen Sie die Einheit nicht auseinander und nehmen Sie keine
Änderungen an ihr vor.
• Achten Sie darauf, dass die Einheit nicht nass wird.
• Betreiben und bewahren Sie die Einheit nicht an folgenden
Plätzen:
– In einen in der Sonne geparkten Wagen oder an anderen sehr
warmen Plätzen.
– Plätze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
– Plätze, die Feuchtigkeit und korrosionsfördernder Luft
ausgesetzt sind.
• Bewahren Sie die Einheit bei Nichtgebrauch und beim Transport
stets im mitgelieferten Behälter auf.
• Wenn der Löschschutzschalter C des „Memory Stick“ auf
„LOCK“ steht, ist kein Aufnehmen, kein Editieren und kein
Löschen möglich.
• Es empfiehlt sich, von wichtigen Daten eine Sicherungskopie zu
erstellen.
• Nehmen Sie den „Memory Stick“ nicht heraus während der
„Memory Stick“ formatiert wird oder, während Daten gelesen
oder aufgezeichnet werden.
• In folgenden Fällen können die aufgezeichneten Daten ganz oder
teilweise verlorengehen:
– Wenn Sie den „Memory Stick“ während des Formatierens,
Lesens oder Schreibens von Daten entfernen oder das Gerät
ausschalten.
– Wenn die Einheit statischer Elektrizität oder elektrischen
Störstrahlungen ausgesetzt ist.
AVERTISSEMENT
RANGER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
DANGER D’INGESTION.
bijgeleverde
C
• Voor meenemen opbergen in het
• Zet het schrijfbeveiligingsknopje
doosje.
van de "Memory Stick" in de
Pre ca u zio n i re la t ive a ll’u t ilizzo d e lla
“ Me m o ry St ick”
<Fu n ció n d e se le cció n d e m e m o ria >
*Operation cannot be guaranteed with all devices.
• En su “Memory Stick” existen dos memorias internas (128 MB).
• El selector de memoria A de la parte posterior del “Memory
Stick” le permitirá seleccionar la memoria que desee utilizar (A o
B) dependiendo de su finalidad. Seleccione A o B antes de la
utilización. (En la ilustración se ha seleccionado la memoria A.)
"LOCK" stand om het per
wissen, bewerken of
ongeluk
overschrijven van gegevens te voorkomen.
• Maak van belangrijk gegevens altijd een reservekopie.
• Verwijder de "Memory Stick" niet tijdens het formatteren, of het
aflezen of opslaan van gegevens.
• Vastgelegde gegevens kunnen aangetast worden of verloren gaan
door de volgende bedieningsfouten.
– Uitnemen van de "Memory Stick" of uitschakelen van de
apparatuur tijdens het formatteren of het aflezen of opslaan van
gegevens.
– Gebruik of bewaren van de apparatuur op plaatsen met veel
elektrische storing of statische elektriciteit.
(p ro vvist a d i fu n zio n e d i se le zio n e
d e lla m e m o ria )
What is Parallel data transfer (High-Speed data
Ut ilisa t io n d ’u n « Me m o ry St ick »
(a ve c sé le ct io n d e m é m o ire )
<Sé le ct io n d e m é m o ire >
• Le « Memory Stick » contient deux mémoires internes (128 Mo).
• Le sélecteur de mémoire A à l’arrière du « Memory Stick »
permet de sélectionner la mémoire qui doit être utilisée (A ou B),
selon le cas. Sélectionnez la mémoire A ou B avant d’utiliser le «
Memory Stick ». (La mémoire A est sélectionnée sur l’illustration.)
transfer)?
It is High-Speed transfer technology that simultaneously uses
multiple data input/output terminals (Parallel interface) of
“Memory Stick.”
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente le memorie A e B.
Non è inoltre possibile continuare a memorizzare i dati in serie
sull’altra memoria qualora, durante la memorizzazione, si
esaurisca la capacità della prima.
Pre ca u cio n e s so b re la u t iliza ció n d e
u n “ Me m o ry St ick”
“MagicGate”?
• L’effettiva capacità di memorizzazione (dominio operativo) delle
memorie A e B è di 123 MB ciascuna. Qualora la dimensione di un
file singolo ecceda i 123 MB, esso non potrebbe essere
memorizzato.
• Non commutare il selettore di memoria A tra le posizioni A e B
quando la Memory Stick è inserita nel corrispondente alloggio di
un dispositivo compatibile. I danneggiamenti che ne potrebbero
derivare non sono coperti dalla garanzia.
• Durante la commutazione del selettore A, accertarsi di muoverlo
a fondo nella direzione desiderata. Qualora la commutazione non
fosse completa, si potrebbero verificare danneggiamenti oppure
irregolarità di funzionamento.
• Antes de inserir o Memory Stick na ranhura correspondente de
um dispositivo compatível, verifique se a memória que está a
utilizar (A ou B) foi seleccionada.
• Com um “Memory Stick” com Função de Selecção de Memória,
pode-se seleccionar a memória com o interruptor de selecção de
memória A. Somente a memória seleccionada é reconhecida por
dispositivos compatíveis, portanto observe o seguinte:
– Quando formatar (inicializar) este dispositivo, somente a
memória seleccionada com o interruptor de selecção de
memória será formatada.
– O indicador de capacidade restante mostrará somente a
capacidade restante da memória seleccionada.
– O indicador de erro mostrará somente um erro da memória
seleccionada. As memórias seleccionadas e não-seleccionadas
são tratadas separadamente.
• Se houver um limite para o número de vezes que se podem
transferir (ou depurar) dados de gravação protegidos por direitos
de autor num “Memory Stick”, cada memória, A e B, terá tal
limite. Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções
do seu dispositivo ou programa de aplicação.
• No toque el terminal B con las manos ni con ningún objeto
metálico.
• “MagicGate” is a copyright protection technology developed by
Sony that uses an encryption technology. You can record or play
data, such as music, that requires copyright protection only by
using a “MagicGate” compatible device.
• Copyright law prevents unauthorized use of recordings for any
purpose other than personal device.
• El “Memory Stick” compatible con “MagicGate” posee un saliente
en su cara posterior (ilustración E) que le permitirá distinguirlo
de un “Memory Stick” general tocándolo simplemente.
Pré ca u t io n s d ’e m p lo i d u
« Me m o ry St ick »
Aa n w ijzin g e n vo o r e e n " Me m o ry
St ick"
que
D
• No fije ningún otro material
en el espacio para la misma
no sea la etiqueta suministrada
.
• Ne pas toucher la borne B avec les doigts ou un objet métallique.
• Les « Memory Stick » compatibles avec le système « MagicGate »
ont une saillie sur la face arrière (Illustration E) qui permet de les
distinguer des autres « Memory Stick » simplement au toucher.
For details on operations with compatible device, please refer to the
instruction manual of each device.
• Pegue la etiqueta de forma que no quede fuera del espacio
dedicado para ella.
• No golpee, doble, ni deje caer la unidad.
• No intente desmontar ni reformar la unidad.
• No deje que la unidad se humedezca.
• No utilice ni almacene la unidad en los lugares siguientes:
– Lugares cálidos como en el interior de un automóvil o en
exteriores en un lugar cálido.
– Lugares expuestos a la luz solar directa.
– Lugares húmedos o expuestos a la corrosión.
• Transporte o almacene la unidad en la caja de transporte
suministrada.
• Si pone el interruptor de protección contra escritura C de la
“Memory Stick” en “LOCK”, no podrá grabar, editar, ni borrar
datos.
• Le recomendamos que realice una copia de protección de datos
importantes.
• No extraiga el “Memory Stick” durante le formateo, la lectura ni la
escritura de datos.
• Los datos grabados pueden dañar o perderse en las situaciones
siguientes.
(m e t Me m o ry Se le ct fu n ct ie )
• Het is niet mogelijk beide geheugenbanken A en B tegelijk te
gebruiken. Evenmin kunt u, als de gebruikte geheugenbank vol
raakt tijdens het wegschrijven van gegevens, direct doorgaan naar
de andere geheugenbank om daar de rest van de gegevens op te
zetten.
is terminology denoting the copyright protection
system developed by Sony. It does not guarantee conversion among
other media.
que
D
• Ne collez aucun matériau autre
l’espace prévu pour l’étiquette
l’étiquette fournie dans
sur le « Memory Stick ».
• Prima di inserire la Memory Stick nell’alloggio di un dispositivo
compatibile, accertarsi di avere selezionato la memoria che si
intende utilizzare (A o B).
• Collez l’étiquette de sorte qu’elle ne ressorte pas de l’emplacement
réservé à l’étiquetage.
• Ne pas cogner, courber ni laisser tomber l’article.
• Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’article.
• Ne pas mouiller l’article.
• Ne pas utiliser ni ranger l’article aux endroits suivants :
– dans une voiture ou à l’extérieur en plein soleil.
– endroits exposés à la lumière directe du soleil.
– endroits humides ou corrosifs.
• Portez ou rangez l’article dans l’étui de rangement fourni.
• Si vous mettez le commutateur de protection d’écriture C du
« Memory Stick » en position « LOCK », il sera impossible
d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer des données.
• Nous conseillons d’effectuer une copie de secours des données
importantes.
• Ne retirez pas le « Memory Stick » pendant le formatage, la lecture
ou l’écriture de données.
• Une destruction ou une perte des données enregistrées peut se
produire dans les cas suivants.
– Si vous retirez le « Memory Stick » ou éteignez l’appareil
pendant le formatage, l’enregistrement ou la lecture de données.
– Si vous utilisez cet article dans un endroit, subissant de
l’électricité statique ou un brouillage électrique.
WARNING
• De praktisch bruikbare geheugencapaciteit (werkdomein) van de
geheugenbanken A en B bedraagt ongeveer 123 MB per
geheugenbank. Als een bestand groter is dan 123 MB, zult u het
hierop niet kunnen opslaan.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
DANGER OF SWALLOWING
• Quando si usa un “Memory Stick” dotato di funzione di selezione
memoria, è possibile selezionare la memoria con il selettore
memoria . Poiché solo la memoria selezionata viene
A
Usin g “ Me m o ry St ick”
• Verschuif de geheugenkeuzeschakelaar A niet tussen de A en B
stand zolang dit opslagmedium in de Memory Stick gleuf van een
geschikt apparaat is geplaatst. Hierdoor zou het opslagmedium
beschadigd kunnen worden. Schade die hierdoor ontstaat valt niet
onder de garantie.
riconosciuta dai disponibili compatibili, tenere presente quanto
segue:
(w it h Me m o ry Se le ct Fu n ct io n )
<Th e Me m o ry Se le ct Fu n ct io n >
• There are two internal memories (128 MB) in your “Memory
Stick.”
• The memory select switch A at the back of the “Memory Stick”
lets you select the memory you will use (A or B) depending on
your purpose. Select memory A or B before use. (Memory A is
selected in the illustration.)
– Quando si formatta (inizializza) questo dispositivo, solo la
memoria selezionata con il selettore memoria sarà formattata.
– L’indicatore di capacità rimanente indica solo la capacità
rimanente della memoria selezionata.
– L’indicatore di errore indica solo l’errore della memoria
selezionata. La memoria selezionata e quella non selezionata
sono trattate separatamente.
• Se esiste un limite del numero di volte per cui è possibile trasferire
(prendere a prestito) dati di registrazione con copyright ad un
“Memory Stick”, tale limite si applica ad entrambe le memorie A e
B. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del
dispositivo o del software applicativo.
Não nos caberá nenhuma responsabilidade por quaisquer
avarias ou perda de dados gravados.
Sich e rh e it svo rke h ru n g e n zu m
„ Me m o ry St ick“
• Schuif de geheugenkeuzeschakelaar
altijd helemaal in de ene
A
of de andere stand. Als de schakelaar halverwege staat, kan er
storing in de werking en schade aan het opslagmedium ontstaan.
• Voordat u dit opslagmedium in de Memory Stick gleuf van een
geschikt apparaat plaatst, dient u even te controleren of de
gewenste geheugenbank (A of B) is gekozen.
Esp e cifica çõ e s
Capacidade
Total de 256 MB (128 MB × 2)
(Capacidade do utilizador Aprox.
123 MB × 2)
(m it Me m o ry Se le ct -Fu n kt io n )
• Speicher A und B können nicht gleichzeitig verwendet werden,
Außerdem ist es nicht möglich, die Datenspeicherung mit dem
anderen Speicher fortzusetzen, wenn der momentan gewählte
Speicher voll ist.
Voltagem de funcionamento
Ambiente operacional
Dimensões (L × A × P)
Peso
2,7 V a 3,6 V
– Cuando extraiga el “Memory Stick” o el adaptador de la tarjeta
para PC, o si desconecta la alimentación de la máquina
conectada durante el formateo, la lectura, o la escritura de datos.
– Cuando utilice esta unidad en lugares sometidos a electricidad
estática o ruido eléctrico.
Pre ca u t io n s o n Use o f “ Me m o ry
St ick”
• Bij een "Memory Stick" met Memory Select keuzefunctie kunt u de
0 °C a +60 °C (não-condensante)
Aprox. 21,5 × 50 × 2,8 mm
Aprox. 4 g
gewenste
geheugenbank kiezen met de geheugenkeuzeschakelaar
• Die tatsächliche Speicherkapazität (Operating Domain) von
Speicher A und B beträgt jeweils 123 MB. Dateien, die größer als
123 MB sind, können nicht gespeichert werden.
• Stellen Sie den Speicherwahlschalter A nicht um (von A auf B
oder umgekehrt), während sich der Memory Stick im Gerät
befindet. Ansonsten kann es zu Beschädigungen kommen. Es
besteht dann kein Garantieanspruch.
• Wenn Sie den Speicherwahlschalter A stellen, schieben Sie ihn
ganz in die andere Position. Ansonsten kann es zu
Beschädigungen oder Störungen kommen.
• Achten Sie darauf, dass der gewünschte Speicher gewählt ist,
bevor Sie den Memory Stick in das Gerät einschieben.
. Alleen de gekozen geheugenbank zal herkend worden door
A
• Do not touch terminal B with your hand or any metal object.
• The “MagicGate” compatible “Memory Stick” has a projection on
the reverse side (Illustration E) which lets you distinguish it from
a general “Memory Stick” just by touch.
het apparaat waarin u het medium gebruikt, dus let goed op de
volgende punten:
– Bij het formatteren (initialiseren) van dit medium, wordt alleen
de geheugenbank geformatteerd die is gekozen met de
geheugenkeuzeschakelaar.
– De aanduiding voor de resterende geheugencapaciteit toont
alleen de beschikbare ruimte in de gekozen geheugenbank.
– De aanduiding voor een geheugenfout kan alleen waarschuwen
voor een fout in de gekozen geheugenbank. De gekozen en de
niet-gekozen geheugenbank werken geheel onafhankelijk.
Acessórios fornecidos
Etiqueta (1)
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni o
perdite di dati registrati.
Estojo de armazenamento do
“Memory Stick” (1)
Pre ca u cio n e s so b re la u t iliza ció n d e
u n “ Me m o ry St ick”
Manual de instruções (1)
• Do not attach any other material than the supplied label on the
label space D.
• Attach the label so that it does not stick out from the proper
attachment location.
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
“Memory Stick”, “MagicGate Memory Stick”, “Memory Stick PRO”
e
“MagicGate” e
Corporation.
(co n fu n ció n d e se le cció n d e
m e m o ria )
Capacità
Totale 256 MB (128 MB × 2)
(Capacità utilizzabile Circa
123 MB × 2)
são marcas comerciais da Sony Corporation.
• Usted no podrá utilizar la memorias A y B al mismo tiempo.
Además, cuando la capacidad de almacenamiento de la memoria
se agote durante la escritura de datos, usted no podrá seguir
escribiendo en serie datos en la otra memoria.
• Do not strike, bend or drop the unit.
Tensione operative
Da 2,7 V a 3,6 V
são marcas comerciais de Sony
• Do not attempt to disassemble or convert the unit.
• Do not wet the unit.
Condizioni ambientali di esercizio da 0 °C a +60 °C (senza condensa)
Dimensioni (L × A × S)
circa 21,5 × 50 × 2,8 mm
|